假如藝術村 大字報 Notice Board for WHAT IF Artist Village
















【「假如」藝術村 】大字報                                 
 Notice Board for WHAT IF Artist Village         

藝術家: Fred媽+童志仁+梁淯淇、姚妙麗、梁御東 
策    劃:李俊峰    統籌:方韻芝
協    力:李心怡、劉志鏗(鄉民)

Artists: Fred Ma +Alexandra Tung + Yuki Leung, Joe Yiu, Ocean Leung
Curator: Lee Chun Fung  Coordinator: Vangi Fong
In collaboration with: Sumyi Li, Herman Lau

場刊下載 Download:

--------------------------------------------------------------------------------------------------

【策展筆記 】大字報  【 Note for Notice Board  


沒有土地,還有藝術嗎? 沒有油街,那村又在那裡? 

在《土地知道我們名字》(The Earth Knows My Name)一書中,作者Klindienst 說,正因身體與土地已失去聯繫,我們便不能明白人,地方感與食物之間的知識。同樣地,在那無法植根深耕發展的文化土壤,又會生產出一種怎樣的藝術生態?當年,「油街藝術村」的迫遷引發藝術界對民間由下而上的一種自主生態的討論,到今天「油街實現」的出現,及至未來更多官方主導之藝術場域、藝術資本如Art Basel 的進駐,我關注的是那一自發/自主藝術生態,究竟今天還是否存在?究竟這生態是什麼狀態?這種藝術的自主價值有何意義?此生態需要什麼支援?又可有什麼的機制來讓其持續發生?

《「假如」藝術村》源自我對本地自主藝術生態的一個想像,思考一由藝術家/關心藝術發展的持份者所建構的自主共生社群之可能性。此計劃的考究對象是對應當下一種欠缺“自由”的狀態而隨藝術家/持份者身上自發啟動的機制,而此計劃期望促成這些能量之間的串聯,建構一個共同/共生的想像。進而,思考一個「我們能否共同生活」(Can we lives together?) 的問題。此一計劃暫以以下四點思考出發:

  1. 自主性:一種(相對)獨立於資本/市場/文化治理機器操控的狀態,以及如何成為可能?

2) 村落想像:在地的,互聯的,唇齒相依的共同體想象。

3) 空間生產:作為一種知識文化與關係生產的交換/生產平台,如藉知識生產而啟發想像及至產生對抗性的可能,關係生產如網絡合作的申延與情感關係的重建。

4) 禮物經濟:並非一種假想回歸以物易物經濟的浪漫,而是在以上三點基礎上,以回應主流藝術生產方式,而復歸人與人互信互酬之經濟方式,作為生產一種,在當下的新自由主義運作邏輯底下,在未來可共同協作和生活的可能。

是次「《「假如」藝術村》前哨展」中,邀請到三組藝術家以「大字報」形式進行回應創作,並從生態學上最簡單的食物鏈關係:生產者、消費者和分解者,三個面向出發回應當下藝術生態的一些思考:

1)生產者:「真.藝術發展局」

藝術的生產者可分不同層級,如藝術家、策展人、評論家、記者、行政人員等,但在今天成果至上的生產邏輯下,其生存狀態又何不是各安天命,自求多福?
有一次我偶然地起街坊fred媽的手部按摩治療秘笈,裡頭的病徵似乎是(每位過渡勞動的)藝術工作者常見的健康問題,而不同的工種,又或有不同的毛病。在碼頭工人的工潮期間,fred媽曾到長江中心教授工人舒展運動,藝術界雖沒李嘉誠,但藝術工作者的待遇似乎也不比碼頭工人優厚太多,既然fred媽的愛心關注到碼頭工人身上,也何不設計一套予各位藝術工作者? 這次我們邀請到一位營養師和設計師與fred媽合作,設計一套關注各藝術工作者身心健康的手部療程。

2)消費者:「藝術破產學」

藝術從概念,從技術,從知識,生活的感知等生成一舊舊“藝術”,或是實物,影象,展覽又或一種奇觀,其對象都參與了消費過程,當然,有些人較狼吞虎嚥,有些用心品嘗,從藝術至成果至對象,構成最簡單的「施與受」關聯。談到施與受,我們便可講一下“經濟”。據說村上隆的《藝術發達論》在書店有熱賣過一回,可否想一下,有些運氣不好的藝術家,攪不通如何將藝術變資本,再累積更大的資本...或到頭來也可寫一部「藝術破產學」。

姚妙麗喜歡以探討現實生活中的荒謬狀態,近期作品《藝報》包羅大堆以假亂真的藝術新聞,對今天成行成市的藝術生態不無諷刺。是次她從《藝報》的內容引申部份可實現的計劃,當中或是一門注定破產的生意,又或因而發財,這面告示版也開啟了藝術家之間的微型經濟想像。

3) 分解者:我們如何處理「藝術殘餘」?

根據官方統計,2010/11年度,本地全年的展覽活動達1,179場,平均一天有3.23個展覽開幕,相信當中我曾錯過了98.9﹪。正如食物生產過量出現廚餘問題,藝術過剩不知其「殘餘」又可如何處理?誰(有空)來處理?梁御東創作一貫以詩性,具音樂感的圖文符號建築意象,是展他有點本雅明式的從一片藝術廢墟中拾荒,當中片段或來自油街藝術村的藝術實踐又或油街實現的使命宣言,或許提醒這些過去/當下的殘餘物還剩下來的意義。

If there were no land, would there be art? If there were no Oil Street, where would the artist village be? Klindienst says in her book The Earth Knows My Name that we now lose the ability to understand others and knowledge between the sense of place and food as the body no longer connects to the earth. Similarly, what kind of artistic ecology will be produced in a cultural context incapable of long-term development?

In those days, the forced relocation of Oil Street Artist Village triggered discussions among the art circle on an autonomous and bottom-up artistic ecology. Now, we have programmes like Oi! Come Art With Us and art capital like Art Basel. In near future, there will be many more official art space. Does the self-initiated/ autonomous artistic ecology that I am concerned about still exist today? What is the meaning of such artistic autonomy? What kinds of support are needed for such ecology? What kind of system can make such ecology sustainable?

WHAT IF Artist Village begins with an imagination I have on the local autonomous artistic ecology. I am thinking about the possibility of an autonomous, mutually supported community built by artists and art practitioners. This project studies the system started by the artists/ art practitioners autonomously in response to the current lack of freedom. I hope this project will contribute to lining-up these energies and building a common/ mutual imagination. Then, we can start thinking about this question, can we live together? This project starts with the four points below for the time being:

1) Autonomy: A state, even though only relatively, independent from the mechanism of capital/ market/ cultural administration. How can such state be possible?

2) Imagined Village: Imagination of a commune. Interdependent and localized.

3) Production of Space: A platform for exchange/ production of knowledge and relation. For example, the production of knowledge will inspire imagination and even create potential antagonism; production of relation will provoke the extension of network collaboration and rebuilding of emotional relation. 

4) Gift economy: Instead of a romantic supposition to return to the barter economy, it is a response to the mainstream artistic production with the three concepts above to rebuild an economy where people can trust each other. In the present neo-liberalism world, it is still possible to explore mutual collaboration and communal living in the future. 

In WHAT IF Artist Village kick-off exhibition, three groups of artists are invited to create works in the form of notice board. Discussion begins with the most basic relationship in a food chain: producer, consumer and decomposer.

1) Producer: Real ADC for Artists

Art producers can be categorized in different ranks including artists, curators, critics, reporters, administrators and etc. However, the production logic nowadays only values outcome. The living conditions of these producers simple rely on their own.   

I once glanced through the Fred Ma’s Hand Massage Tips by chance. The symptoms mentioned in the book are similar to the common health problems art practitioners, all those overworked, have. Different types of work will result in different health problems. During the dockworkers strike, Fred Ma went to teach the workers stretching at Cheung Kong Centre. Even though there is no Lee Ka Shing in the art world, the remuneration that art practitioners receive is not a lot better than that of the dockworkers. Just like what Fred Ma did for the dockworkers, why not design a massage therapy for art practitioners?A nutritionist and a designer are invited to work with Fred Ma. They join hand to design a massage therapy that benefits both mental and physical health of art practitioners.

2) Consumer: Art Bankruptcy
Art comes from concepts, techniques, knowledge, perceptions in life and etc., and later turns into an object, which may be a real object, an image, an exhibition or a spectacle. The audience participates in the consumption process. Some people cram ravenously, some taste it with care. The simplest “Give and Take” relationship: art, outcome, audience. 

Talking about “Give and Take”, we can talk about “economics”. Takashi Murakami ‘s The Art Entrepreneurship Theory was once popular in bookstore. Can the unfortunate artists who don’t know how to turn art into capital, which will accumulate into even more capital, write a book named Art Bankruptcy?

Joe Yiu likes to question the ridiculous phenomena in real life. Her recent work  “Art News” incorporates a bunch of fake art news as an irony of the thriving art economy. This time, she derives a realizable project using the content from “Art News”. It may be a business that is doomed to go bankrupt. However, it may also bring you money. This notice board opens the door for imagination of a micro economy among artists. 

3) Decomposer: How do we handle“Art Leftover”?
According to official figures, there were 1,179 exhibitions in year 2010-2011. 3.23 exhibitions opened per day on average. I have probably missed 98.9% of the exhibitions. Similar to the leftover problem we have in food production, how is “art leftover” handled when we have an overflow of art production? Who will handle it? Who have time to handle it?

Ocean Leung has been using poetic and musical graphics and words to construct imageries in his works. Reminiscent of Walter Benjamin, he gleans in the ruins of art and reminds us that some of the remains may still be meaningful.


作品說明 caption:

1) 生產者:「真.藝術發展局  Producer: Real ADC for Artist「藝術手診療所」 The Art Hand Clinic
Fred媽+童志仁+梁淯淇 Fred Ma +Alexandra Tung + Yuki Leung

概念:
「藝術手診療所」主要探討藝術工作者或從事與藝術有關行業人士的健康與精神狀況及研究工作對他們的心裡或生理有何影響, 再應需要為個別人士以手部按摩的方式提供治療服務。

有關藝術家:
Fred媽,一名油麻地街坊。
童志仁,一名營養師。
梁淯淇,一名設計師。

Statement:
The Art Hand Clinic discusses the health and mental condition of art practitioners or any workers in art related industries. The Clinic also studies how work affects mental and physical state of these people. Hand massage will be provided for individuals in need as remedy.

Bio
Fred Ma, a Yau Ma Tei Kaifong (neighbor).
Alexandra Tung, a nutritionist.
Yuki Leung, a designer.


2) 消費者:「藝術破產學」 Consumer: Art Bankruptcy

































「假如藝術村告示板」“What If” Artist Village Notice Board
姚妙麗 Joe Yiu

概念:
「假如」藝術村告示板
 假如有個藝術村,它應該有一個村民聚腳地
那裡,或會提供村民所需的資訊
那裡,或許有村民尋找幫助的途徑
那裡,或可滿足村外人的好奇
那裡,或能成為村內外的通訊站
假如有個藝術村,假如有個聚腳地,它可能有這樣的一個告示板

有關藝術家:
姚妙麗畢業於香港中文大學藝術文學碩士課程。曾參與「民間博物館計劃」的多個項目,如出版「升級再造」書籍和擔任該項目的內容策展工作,亦參與有關香港示威文化書籍的研究和編輯工作。她喜歡探討城市中的荒謬狀態,藉作品帶給觀眾不同的視點。

Statement:
“What If” Art Village Notice Board
If there is an art village, there should be a gathering place for villagers.
It may provide information that villagers need.
It may guide villagers to where they may seek help.
It may satisfy the curiosity of people outside the village.
It may be a communication station connecting the village to the outside world.
If there is an art village, if there is a gathering place, it may have a notice board like this.

Bio:
Joe Yiu received her Master of Art degree in the department of Fine Arts at the Chinese University of Hong Kong in 2011. She has worked with the Community Museum Project since 2010 on various initiatives. She was involved in the publishing and curating of an upcycling project and the research and editing of a project related to demonstration culture in Hong Kong.Joe attempts to reveal ridiculous phenomena in the highly urbanized Hong Kong in most of her works. Aiming to provide a critical perspective in reading the city, she is interested in discovering hidden orders in public space.


3) 分解者:我們如何處理「藝術殘餘」? Decomposer: How do we handle  “Art Leftover”? 













「展覽殘餘、概念拾荒﹣藝術(空間)真係可以重頭嚟過」
Exhibition Leftover, Concept Gleaning – Art (Space) Can Really Start Over Again. 
梁御東 Leung Yu Tung, Ocean

概念:
這是一堆回應藝術活動過剩、展覽製作泛濫之圖文筆記。

圖文筆記從本油街展場的相關詞條出發,來回於個人觀點與回憶,在網路和書本的文字裡拾荒,以述說由藝術製作衍生的殘餘物、廢棄空間及發霉事件。

有關藝術家:
在香港生活和工作,曾於中學和大學修讀藝術。主要參與計劃/展覽:《殺到油麻地!地區自救計劃暨展覽示範》(2012)及《P-at-Riot : 80後六四文化祭》(2009)


Statement :
A bunch of sketches with illustrations and words in response to excessive art events and overflow of exhibitions. 

The sketches start with entries related to the Oil Street exhibition site and go back and forth between personal perspectives and memories. They glean from words on books and on the web and tell stories of leftovers in artistic production, abandoned space and moldy events.

Bio:
Ocean Leung lives and works in Hong Kong. He studied art in high school and university. Main projects/exhibitions: Yau Ma Tei Self-Rescue Project & Demonstrative Exhibition (2012), P-at-Riot: June Fourth Festival for Post-80s Generation (2009).