Showing posts with label Art writing. Show all posts
Showing posts with label Art writing. Show all posts

Imagine If It Weren't All For Nothing - A Few Musings On Communities, Art, and Activism

Imagine If It Weren't All For Nothing 

- A Few Musings On Communities, Art, and Activism

Lee Chun Fung



Throughout the duration of Wooferten's residency programs, I would often be on the receiving end of a number of criticisms:

Critique 1: The neighborhood is already rich with aesthetic significance, and those who live in it are severely lacking in resources and platforms to showcase their creations, so why on earth would you give this space to artists from overseas, rather than those who might need it?

Critique 2: We have enough problems here at home, why don't you use the space as a forum where they can be discussed and treated? Instead you give room for artists to turn our attention to things that are happening elsewhere...

Critique 3: Community art has to be given form and sustainable life over a long process, whereas residencies are often short-lived and transient. If the resident artist is simply a vagrant who moves from place to place, a hired hand without ties to any concrete place, are we witnessing a form of neoliberal cultural imperialism at work?

To begin, I would like to state for the record that I am not essentially opposed to these criticisms. On the contrary, I share much of the sympathies that they express about the ephemerality of residencies, about the ethical and political implications of it all. In reality, the residency program has never been a focal part of Wooferten. Rather, it has always been a somewhat peripheral concern. Establishing roots in the community has always been at the center of Wooferten's vision.

That does not mean, however, that the residency program is superfluous or pointless. That this program has spawned two books, this being the second, attests to its uniqueness. Yes, it is absolutely true that community art has the responsibility to investigate the connections that can be made between art and the form of life that takes shape in a concrete community. The experiment that Wooferten undertook, however, is somewhat different from much of the community art that I know. The artists in Wooferten themselves do not live in Yau Ma Tei. The space began with a set of concerns shared between artists, each of whom had established modest reputations prior to Wooferten, which we must remember was established with government funding. From the beginning, Wooferten has been about transforming the practice of art just as much as it is about exploring the confluence between art and the community. What experiences can be born between this convergence, this collision? This question has been at the heart of Wooferten. We have wanted to bring out its political resonances in our work in the community, its challenge to established institutions. Putting all of this in context helps me to understand why Yuk Hui, in an essay that he wrote about us in the past, suggested that Wooferten was instigating a revolt against Art itself. 

Much community art privileges the role of the audience, who are often solicited to participate in its creation, over the artist. When this is done, a number of political and ethical questions about form and aesthetics are left by the wayside. When privileging participation about all else, where does the politics of the artist come into it? For example, conservatives and anarchists alike can paint a wall with their neighbors, though the results could be wildly different. What is the aim, then, of community art? To create a space in which those marginalized or excluded by the art world can become the subjects of participatory creation, or for the artist to create a 'work'? Or is it an experiment in the staging of equality and sharing? We still don't know the answers to these questions, and the pursuit of equality, respect and sharing is an arduous one that we only just begun.

Here, we can turn to the second criticism about our evasion of local problems. I will not deny the import of the accusation- if I were asked to set an order of priorities, I would certainly say that the problems that we face in this city are of paramount importance. Does this mean, however, that we should divert our eyes from what's happening elsewhere? This, for me, would be disastrous, because problems that originate from outside one's scope can offer radically new perspectives. 

If activists simply restricted themselves to thinking about things that happened at home, we would quickly suffer from myopia. We also have to consider the repercussions that our actions have on faraway places- the events of 1989 in China and Hong Kong had a discernible influence on events in Eastern Europe, while, in more recent times, the Sunflower Movement in Taiwan left its imprint on the Umbrella Movement in Hong Kong. When you think about it, nothing that happens in Hong Kong can remain 'local' in any conceivable sense- Hong Kong is an epicenter for global financial flows, one of the foremost outposts of global Empire. Whatever happens here is historical and global, and the fact that Hong Kong presently holds 400 billion dollars worth of foreign reserves incriminates us all, serving as proof of how deeply our fate is entangled with the oppressed all over the world.

Criticism three, then. When people talk about sustainability, we have to be more specific about what that term could mean. Subjected as we are to the imperatives that neoliberalism commands for artistic production, the ethical implications of this question become that much more ominous. 

Compounding things is the fact that the face of this city is changing at an unprecedented rate. All struggles in Hong Kong are situated struggles over territory as gentrification sweeps through the metropolis, leading the Umbrella movement to declare that umbrellas have to be raised across neighborhoods. With culture playing a leading role in renovating the facade of the city, it is imperative that we remember our complicity in this process, as well as consider ways in which we can resist and possibly extricate ourselves from its grip. Can we make use of the abundant resources and opportunities that come our way because of these developments, diverting them to subversive new uses? Or should we refuse them altogether, declaring the need for a boycott?

These are important ethical considerations. When an artist sets foot in a community, what can she build? What attitude should he adopt, so that her work does not is not assimilated into the existing state of things, rendering her an accomplice to the enemy? Is it possible to make use of resources without being bound or, worse, corrupted by them?


Community Art- Unpacking An Ambivalent Term 

Whenever one begins to speak of 'community art', one is invariably struck by its vacuity. Every community is a concrete, corporeal entity, rich with history and geographical significance, rendering the abstractness of the term that much more palpable. 

'Community', as many of us now, has its etymological root in the Latin word Communis, which also serves as the root for the words 'communicate' and 'common'. Community, then, signifies a group, a form of life shared in common. Who, then, is the subject of community art, and who is its supposed audience? The artist? Those who live in the community? Is the subject of community art the shared situation of the artist and the community? What is the ontological basis for this sharing, this creation of the common? How can we forge a language through which this common can be communicated? 

In Cantonese, we commonly use the term 'kai fong' to speak of our neighbors. This term is incredibly useful because it synthesizes, in one conceptual compound, 'community' and 'neighborhood'. The prefix 'kai' literally refers to the street, whereas 'fong' refers to the place where one lives and works. Thus, 'kai fong' refers to the web or the dense tangle of relationships that accrete over a territory, a network of mutual aid composed of those in which one depends, places one's trust in.

However, we shouldn't romanticize the community or postulate it as some sort of embryonic utopia. Every 'kai fong' 街坊 is a singularity, a difference. The question is how can these differences, without diminishing or attenuating themselves, create a form of being together that is not eviscerated by conflict and embitterment? Can community art contribute to the elaboration of this sense of the common? 

“But communities aren’t created, and you either have one or you don’t. What the social networks can create is a substitute. The difference between a community and a network is that you belong to a community, but a network belongs to you. ...real dialogue isn’t about talking to people who believe the same things as you.”

- Zygmunt Bauman


Art, or Non-Art?

Another thorny question is, of course, that of art itself. Is community art 'art' or is it not? How to we evaluate its quality or lack thereof?

The complexity of this term leads us into irresolvable disputes. For me, the term 'art' no longer has any essential, intrinsic significance, and its definition is entirely contingent on those who have the power and the influence to determine it. Between my 'art' and your 'art' lies a bottomless vacuum. Does this mean that we have to give the word up? And if we don't, how do we consolidate and enrich the meaning that it has for us? That is, making art has to start from a personal vision of what 'art' means and what it can accomplish. This is much more productive than obscure debates about the term. The word is saddled with so much significance, but I often feel that art simply signifies the primordial medium through which stories, emotions and thoughts can be communicated. That this communication of singularity is a political act is obvious to me, now that cultural capital is premised on its marginalization. 

We also have to ask ourselves what sorts of discussions the artwork facilitates or makes possible. Here, it might be useful to consider what Jacques Ranciere has referred to as the sensus communis. Aesthetics, in its original sense, does not refer to art as such. Rather, it is a science of the sensible. Anything that impinges on sense is within the realm of aesthetics, and the 'material' of the aesthetic forms between people, in the sphere that we call 'political'. Keeping this in mind, we have to ask ourselves how art and activism participate in a larger aesthetic or semiological environment. What community, what affects can it help to sculpt? 

To elaborate on this, I will break down, in a schematic fashion, the three types of relationships that community art can have with politics and social conflict. For me, there are three possible forms that this can take. The first is the 'dialogical' kind- which establishes a conduit for communication between people. The second is of the 'confrontational' variety, which attempts to break through an established frame of approaching or imagining a certain issue. The third is more 'dynamic' than the other two. Rather than being  the expression of an attitude or a position, it situates itself on the terrain of life and regards living as form, transforming the life and the body of the artist into an instrument to be tested in the field of everyday life. 

I will end this section with a tangential observation. When, in social movements, we speak of the joy in activism and stress that struggle can be humorous or even 'fun', this doesn't mean that we proscribe sadness or rage in favor of 'positive emotions'. Rather, it is about putting emotion at the forefront, emotion that can be channelled into creation and expression. This makes the struggle affirmative, the creation of form, rather than simply a war against a designated 'enemy' that has to be obliterated.

On Activism

“In a divided community stratified by class, the members of that community are formally equal, each having a part in deciding political affairs, but because of economic inequalities, political equality and democracy are voided of any real content...Sadly, the Chinese study and copy aspects of community building in Taiwan, while evading the question of class. Unless we change the politico-economic structure of power, culture cannot be reproduce the same contradictions. You can't close your eyes to these problems if you want to fundamentally change the world in which you live.”

-Zhang Hui-Peng


If we take art to be the sphere of affectivity and the community as the place in which a form of life takes shape, activism is the space of political action. The politics that we speak of here is that defined by Carl Schmitt, an oppositional activity premised on antagonism. As such, 'action' that follows from this is contestatory, conflictual. 

Although I believe that 'community' and 'art' operate on different levels and in different spheres, both ultimately involves relations of power, the stuff of politics. Whether we are speaking about the conservation of buildings in a neighborhood, compensation for evicted residents, or the like, we are speaking about questions of power and right. In each sphere, we confront institutional constraints that invariably raise the question of resistance and direct action. 

At this point, I would like to raise two salient points. First, are we able to clearly delineate the object and the antagonist in each struggle that we engage in? Second, if we can't find a way to situate struggles in our everyday lives, in the communities in which we live, are we then admitting that the only space in which politics can take place is in the virtual non-place of the media spectacle? 

When the question of objects and antagonism arises, I cannot but be reminded of the point that Kojin Karatani, the Japanese philosopher, made of the imbrication of consumption, production and exploitation in capitalist society, entanglements that render us totally complicit in the production and reproduction of social relationships. This is why he maintains that we need to situate struggle on two planes, which happen parallel to each other and simultaneously- one which happens within the confines of the structure, pushing its limits back (here we can raise the example of struggling for better working conditions, wages, rights and the like), the other being the attempt to go beyond these limits towards a non-capitalist world. 

The protagonist of this struggle might be imagined as a class, but a class that is broader than that of the classical Marxist understanding. Maybe the (non)figure of the 'multitude' that Hardt & Negri put forward would be more apposite here- an anomalous, non-exclusive, nomadic (non)subject that fights its battles across the breadth of imperial, biopolitical space. When seen in these terms, the supposed 'antagonist' of this struggle cannot be restricted to that of a party, a state or a billionaire. The struggle becomes total, continuous and protracted, and in this process questions of tactics and means become incredibly important.

“What gather the activists to take actions are often a certain mutual feeling, mutual consciousness and the sense of collective that came from participation in the action. Among the collective, “we” share injustice, humiliation and insult, as well as the same moral concept.” 

- Law Wing Sang


What then, does it mean to resist? Can we imagine a different way of organizing the economy, a different way of life, a different way of relating to our lives, a form of action that would involve all of these things at once? The case studies in this book are all exemplary demonstrations of this form of action. They all raise the question of the use of life, the politicization of its form. To speak of autonomy in relation to the economy does not mean that we have to find another form of exchange or value, it means that we have to find a way of going beyond relations prescribed by the market. What is produced in each of these examples is not a product or a value, but a form of relation, an elaboration of the common.

“What emerges is a vast new domain called the ‘common’: shared knowledge and new forms of communication and co-operation. The products of immaterial production aren’t objects but new social or interpersonal relations; immaterial production is bio-political, the production of social life.”

Slavoj Žižek

Case Studies

Him LO, a former professional athlete himself, is responsible for the first of our examples, a 'Community Sports Day' in Yau Ma Tei. Having done extensive observational work prior to holding the event, he then set up various stations around Yau Ma Tei where different games could take place. When Him raised, in a retrospective on the event, the question of whether art can solve problems, we have to ask what 'problems' these might be, and on what plane they are situated on. Should 'problems' here be taken in a sociological sense, or does art pose and resolve problems on another level altogether, changing the parameters in which they are thought?

Michael LEUNG, initiator of the Community Farming Project, has applied the principles of permaculture to his project, which we cannot but approach as a form of artistic creation. Michael himself is a 'kai fong' of the Yau Ma Tei area, and though he wasn't born here, his interactions with his neighbors and familarity with the neighborhood can be deeply felt across the whole project. When speaking of this project, it is impossible to ignore the deep influence of a homeless farmer, the legendary 'Mango King', whose farming enacts permaculture practice in the unlikeliest of places, under a flyover. Examining this fortuitous encounter between Michael and the Mango King will yield us rich insights into the ways in which we can bridge the void between art, politics and the production of emancipatory theory in a new way. 


Elaine W. HO and Fotini LAZARIDOU-HATZIGOGA present us with another exemplary form of field work and research. Having faced the impasses of engaged artistic praxis in their now-defunct space in Beijing, HomeShop, they came to Hong Kong to investigate the possibilities of building a catalyst around which artists, activists and the aggrieved from the lowermost reaches of society could converge. Would this convergence, then, condense into an outpour that sweeps through the dusty foundations of our world?

Our next example comes from Kuala Lumpur, the home of the Petaling Street Community Art Project. Petaling Street, predictably, is a street that is facing comprehensive destruction, and all the traces of life- from the hawkers to the stalls to the way of life of laborers- are being swallowed up by property developers. The resonances between Malaysia and Hong Kong are patently obvious- Malaysia too is a post-colonial society without a functioning democratic state, and their struggle for a right to the city under an authoritarian government is of close interest to us. 

The work of the Taiwanese artist, KAO Jun-Honn, 'Searching For The Lady', is a chronicle of his time spent observing the struggles that crystallized around a biennale held in Kwun Tong, a deindustrialized area that, having once served as home for poor musicians and artists, is now being gentrified in rapid and violent fashion. Re-enacting the arrests of artists who protested against the biennale, Kao then proceeds to probe the consequences of this conflict, holding a mirror up to the embattled, ambivalent state of artistic labor in dangerous, compromised times. In the essay that he has contributed to this volume, ' Zai-di Is A Mirror', Kao inquires into the differences between the Chinese terms ' 本土' (Ben-tu, indigenous) and ' 在地' (Zai-di, grounded). In a time when the invocation of the earth and its connections to the local are becoming commonplace in social struggles, Kao points out that 'groundedness' affords a class-oriented perspective and outlook that proclamations of 'indigeneity' might obscure.

Conclusion: Breaking Out Of The Cordons

To conclude, I would like to point out, once more, that community art needs to entrench itself in terra firma, or it becomes something futile. The sustainability of Wooferten has, after all, always been menaced by the fact that the government has always regarded our space in Shanghai Street as being a confined and bounded 'protest area'. 

A lot of people have asked if the ADC withdrew funding from Wooferten because of political reasons. Here, I think I can offer some help. From what I know, the ADC was of the belief that 4 years was more than enough as far as the lease of Wooferten was concerned, and that other art groups should be given a chance to use the space. This seems like a purely bureaucratic decision on matters of policy and the fairness fo this policy, but policy cannot be abstracted from concrete circumstances. If community art cannot be given space to bloom and endure, what is the point of it all? Shouldn't we adopt a different conception of time when it comes to community art endeavors, instead of applying a standard metric of duration?

This space on Shanghai Street has always existed in a sort of state of exception- inside, anything is permitted, every form of dispute and protest can be articulated. This is because it is purely ephemeral, subsisting on resources that can be cut off when the government sees fit, cutting the sustenance necessary for this dissent to consolidate into something that persists and grows. Now that funding for community art projects is being thrown about all over the place by private and public organizations, we have to wonder whether this whole racket is about manufacturing mirages. The question now is how Wooferten can survive all of this, while breaking out of the confines in which it was circumscribed before. To rely on government funding without interrogating the production of knowledge and culture in which one participates, without creating avenues of escape, is a certain way to condemn one's activity to future oblivion. 

One can struggle in many ways, and on many different fronts. Whatever it is that we are doing, however, the best intentions can sometimes lead to catastrophic, unintended results. Often, as Lo B tells us in the essay he has written for this book, we unwittingly become co-conspirators of capital. This is why we should probably relinquish asking what an artist can do in the neighborhood. Rather, we have to ask us what we can build, and whether this can endure. What is it that we struggle against? What do we learn from these struggles? What do they make us think? Are we on the path towards equality, freedom, trust and peace? Without these guiding principles, art is damned to irrelevance, at the mercy of fluctations of fashion. This is the quandary that we find ourselves in the present- everywhere we find the allurements that cosmopolitan Empire offers us for our participation, whereas on the opposing end we find the dead end of identitarian claims, proclamations of indigeneity and nationhood. How do we go beyond this outworn dichotomy? 

Translated by Nin CHAN


This article is originally published on Woofer Ten’s AAiR II: CommunityArtActivism, on June 2016

從「一年起,兩年散」到「交個廳俾街坊」-- 活化廳


文:李俊峰(活化廳 核心成員)


源起:一場各自修行的「社區/藝術」實驗:

「活化廳」的故事,其實很不好說。因為一直以來「活化廳」不算曾共識過一特定的意識形態/理念框架/會章之類,而是一個開放平台...開始自一些疑問、關注,從一堆模糊的想像中不停摸索、重溯、又重新修正... 然後,一下子我們便走到現在。

聽說這最初是藝術家程展緯的點子。喜歡發掘失敗個案的他,有天忽然想向「藝發局」提交一個註定失敗的提案,申請額是一元($1),於是便出現「藝發局」連一元也不肯支持的笑點。可是此計劃讓他無意中發現「藝發局」網頁上刊登的「上海街視藝空間管理計劃」,而招標書規定此空間需要推動「社區藝術」,因此營運(或當時流行語:騎劫)此空間,對於打開「社區藝術」的討論是一個很有趣的槓桿點。另外,此空間位處於油麻地上海街一個面對高速城市發展的臨街地鋪,與草根街坊朝夕相對,對於一直以來打游擊的行動方式,這正好提供一個機會安頓下來,並作為一個與社區建立持續關係的根據地。於是,程展緯邀請各位近年活躍從事社會性/政治性創作及評論的藝術家朋友加入,組成了「活化廳」。 

「活化」本地藝術的外框與內涵:

就此,「活化廳」在2009年的10月起在油麻地「上海街視藝空間」落戶。最初,「活化廳」並不是為長遠作戰而創立,只是(程展緯定位的)一個「一年起,兩年散」的藝術家空間(artist-run space) 實驗。此實驗在於讓各人在此一平台,開拓「社區藝術」的可能性,釋放想像,因此,「活化廳」之為「活化」:讓一些埋藏在社區的可能性可被「活化」起來,審視藝術可如何真正「活化」社區之餘,也「活化」藝術/藝術空間這形式本身。

重視日常交往的「社區/藝術」:

在此一框架下,「活化廳」以兩個主軸方向發展。其一,日常狀況下開放予街坊的「活化廳」。其二,以個別主題性實驗為單位的藝術計劃。前者體現在「廳」的格局。「廳」的意思,一方面戲弄官方機構的名字(曾想過叫「活化局」,與「市局重建局」打對台),另是取其「公/私」交流點之意。佈置親切的客廳,門口寫著:「隨便入唻坐」,並提供各種各樣的設施,如雪柜、飲水機、圖書閣、電腦等。初期我們亦委約藝術家在這些設施中創作,如魚缸裝置展、雪柜冰雕展、獨立漫畫圖書閣。開業時也開展了「乒乓外交」,街坊進來切磋球技,可獲贈一卷從其他藝術空間偷來的廁紙。基本上「活化廳」一開始已成功讓街坊主動參與,亦成功地模糊了社區中心和(作為藝術展示和生產的)藝術空間兩者之間的界線。

不過其實這個「廳」最重要的還是人的因素。比如「活化廳」旁邊另一社福機構也提供坐椅給觀眾,也有展覽和報紙,可是走進去的街坊就不算多。老人家其實也可以去老人中心或公園,為什麼偏(甚至有街坊曾說道:若這裡不是「活化廳」便不會進來) 偏愛來「活化廳」? 我想其一因素是因為這裡有「人」,街坊在這裡找到他們的自足感,將這裡「當成自己個廳」。

因此,像街坊走進來談心事一類的事情便常常發生。(曾經一段時間,在廳內特別多一些失學待業退休但又想幹點事兒的街坊) 而且藝術家成員就待在「活化廳」,與街坊的關係便可以比較「活」地發展。如街坊與成員有時論政交鋒,這些辯論或可之後發展成一些合作,然後,街坊也會邀請其他朋友來聊天,其後便碰撞出什麼事情。

#「社區/藝術」的對話平台:

所以大體上,在這關係基礎下,很多主題計劃就按此申延開去。比如說:由藝術家遍尋社區有趣事再製作獎盃的「小小賞.多多獎」;回應社區在地文化,如「風水」、「師父贊」; 涉及硬政治時事議題碰撞,如「藝術造假」、「反清復明書畫展」;藉不同面向探討六四與社區歷史脈絡的「六十四件事」;每月邀請不同藝術家於櫥窗策動行為展演的「隔窗有野」;以派送小禮物作為藝術行動的「每月益街坊」 等等。

藉此,「活化廳」提供藝術家一個進入這草根社區,街坊又願意參與其中的對話平台。主題計劃各自有其實驗方向,而前線成員亦拉動不同配套活動,撮合有趣街坊作為支援。如「小小賞.多多獎」,一方面讓藝術家走進社區考察,街坊同時也前來舉報社區好人好事,藝術家與其合作,構成有趣對話。另這些關係也一定程度隨時間發展,如最近一位在三年多前獲頒獎盃的街坊,因獎盃損壞了,便拿獎盃到廳來維修,隨我們與街坊建立的友誼,這獎盃對她來說也變成具有重大的紀念價值。這種人的因素也體現在策展方法上,如回應區內手藝行業的「師父贊」,著眼的不單是梳理各工藝行業的知識,而是由藝術家拜師學藝的對話中得出一種人與人的生活體驗,找出一些「故事」。


#從「一年起,兩年散」到「交個廳俾街坊」:

但在「活化廳」落戶差不多一年後,我們開始意識到「藝發局」再次將此空間公開招標的問題,因為最初我們一度以為「藝發局」是每年內部續約,而不是公開招標,對是否延續發展並無共識。亦即是說,「活化廳」將要處理一個難題:應如最初設定讓其「一年起,兩年散」,還是嘗試延續下去?

當時,內部討論出現重大分歧,對部份藝術家而言,他們參與時的定位並不是長遠深耕一個社區,而且持續經營也不是他們所擅長。另一方面,「活化廳」的前線工作非常繁重,其他成員亦不易分擔,如何處理前線的消耗狀況?這在當時也成了應否延續下去的難題。然而,一直以來,「活化廳」的親民風格卻得到了很多街坊與業界朋友的支持,若就此放棄,如何面對他們?此外,「活化廳」的實驗其實才剛打開一點討論,在已建立的基礎和社區網絡下,「活化廳」是否能承接過往經驗再下一乘、深化發展?或許那才是真正見真章。

最後,在差不多要提交計劃書前的一星期,成員內部得出一個決議方案:在現時願意繼續參與的成員上,再加入新的成員,在未來盡快解決「活化廳」的不穩定因素,終極而言,待漸上「軌道」之時,把「活化廳」交到街坊手中,然後我們才離開。於是我、劉建華、阿金等負起了新計劃書的責任,如是者「活化廳」竟又再成功續約。

#繼往開來來來:活化廳延續計劃:

因此在最初十位成員建立的基礎下,「活化廳」在第三年度加入了新一代成員。 而隨著部份舊成員漸漸隱退,開始出現兩代成員交接,我亦從這時接替劉建華(總司令)作為前線營運及活動策劃的負責人(而他的角色為組織負責人)。 新成員大都是以「八十後」為主,經驗相對較淺,但漸漸投入不同想法, 因此,「活化廳」的發展方也漸漸出現轉變。

首先,以實驗為單位的藝術生產模式開始被鬆綁。反而更見成員重視投入時間,主動「落區」接觸街坊,建立社區網絡。比如說,經常出現在前線的成員,比例上增加了,而不是在策劃活動時才出現。街坊與個別成員的關係也較為深度發展,也不限於常常來的街坊。如在附近天台種植的街坊、排檔小販等,也包括區內的社運朋友、藝術家等。另在交往過程得到的知識經驗也隨著「活化廳」作平台深化發展,好些計劃非一次性,而是持續進行。
在行政上,早年的方式是由兩位前線成員全職負責日常事務,其餘的核心成員負責個別的策展項目。但這種分工卻不見得能在新一代成員中順利進行,前線工作及策展實驗很多時都是由不同成員以團隊方式相互協作發生。主題展覽開始慢慢減少,而多是一些藝術行動、工作坊、服務、關係建立等。

另一轉向是其行動主義的手法態度。這或因大部份新成員曾參與社會運動,但我認為這其實也是一個有關「有效性」和是否對自己真誠的反思。正如前所說,新成員大多有更深耕社區的傾向,其實正因過往以碰撞式手法的溝通只是第一步,特別是當街坊對「活化廳」已建立一定信任,如何進一步讓理念滲透到他們的主動參與和日常生活中?另一方面,現場行動和對話創造的是點對點的接觸,常涉及參與者自行創造意義,而這或更深入到情感生命,造成內在的轉變,而較不是一次性的消費經驗。

#「街坊行動主義」﹣社區/藝術/社運:

因此,在與街坊開始互有往來時,我們如何能感染到他們再走前一步,讓其具自發的行出來表態、參與、甚至作出行動?這一點像是松本哉(Haijime Matsumoto) 的「窮人大作戰」又或柄谷行人(Kojin Karatani)提倡的「理念聯合運動」。社區中本存在一群與我們理念相近的「窮人」,只是我們如何動員大家出來,讓不可見的網絡被再現?此一想法,動員的對象不單止是街坊,也包括參與的藝術家和成員,及至更大的社會。從一小社區至大社會,大社會再回饋小社區,兩者之間的互動。若說行動主義最終指向其實就是各人能直接實踐社會轉變,而這些基礎便在於我們如何建立持續性的地區網絡,並散播到日常生活中。

比如說,《殺到油麻地.地區自救計劃》(Yau Ma Tei Self-Rescue Project)相對初期同樣是回應城市發展議題如《小西九雙年展》(Siu Sai Gual Bananle),前者更見在策展手法上更刻意運用社區參與的元素,將破碎社區關係重塑,從而再粘合起來。比如,對被遷拆檔口的馮畫師與附近社區網絡連結的考究、油麻地的天台種植網絡、又或不停「洗區」派發傳單宣傳「街坊傾計會」(街坊聊天會),策展人幾乎每天駐場收集街坊回應等... 已可見其重點不只是想實驗一些只供欣賞或討論的案例,而是希望重構一個社區,讓理念散佈到街坊,讓並漫延開去。

#邁向主客互融的「社區/藝術」:

然後,在80後成員積極地建立的地區網絡下,「活化廳」開始出現一些有趣的現象,街坊開始一步步「由受眾過渡成主動策劃」,不單向我們提議不同活動,甚至由他們自行策劃,而成員只是協作進行。如今年初,熱心街坊Fred媽忽然籌來兩千元,“資助”我們為她攪一次「新春派飯團」活動。原先,派飯團活動是在2011年平安夜晚策劃的藝術行動,而新春本無此計劃的想法,但在Fred媽的主導下,“感染”了其他成員協助她完成願望。成員在網上發動「你幫我幫佢」行動,網上資源共享平台群組 「oh!yes it’s free」 快速響應,自組團隊合力完成這事,由買材料、製作飯團、分發到社區有需要人士,都由社區自發促成。

在此個案,「社區藝術」的主體有趣地被模糊了,發起行動的不是藝術家單方面,而是街坊自行協調,「活化廳」只是一個促發這種自發能量的平台,讓彼此互有往來,與之前提出的「交個廳俾街坊」其實已開始愈走愈近。然而,在這計劃的半年後,我們以「街坊主導」,而藝術家作為協作的方向,提交新一年度的計劃書,而驚訝地,「藝發局」這次卻拒絕了我們繼續營運此空間,當中央也沒交代具體原因。

#我們如何共同生活?共同藝術?

因此,「活化廳」一下子面臨斷水斷糧的局面,而成員中三人(包括我,方韻芝,葉浩麟)亦選擇留守下來,在沒有資助的情況營運這空間。但若回望三年多以來,「活化廳」到今天還是一個「我們如何共同生活」的實驗,而且一直向外申延,這是她十分可愛的地方。到底我們基於什麼需要在一起?想建立一個怎樣的社區?這些其實很基本的問題,不會是一時三刻的們找到答案,但我們仍向著那想像前進。三年多以來,「活化廳」生產了很多實驗個案,搭建了很多交流,基於很簡單的理由:作為一個藝術家,我如何去多做一點?「活化廳」一開始的實驗方向及至後來更強調社區參與的取向(或其實一直互通),就是想著,藝術如何能「活」一點的出現?「活」的意思是,更貼近庶民生活,更貼近大眾,順手拈來而不嬌飾造作, 身體力行而不是姿態表述,回到地面,跟街坊用心談,用心聽,其實就是這麼一件事。當然,我想說,藝術家能行出這一步,其實已是十分不容易,也可說並不擅長。但最後,攪一個空間,我還是要問問自己:「你可以去幾盡?」當我們走到現在,街坊與藝術家,各自如十隻手指不同長短,在似乎歧異又相容的生活中,短短三年多時間碰撞磨合,如何共同生活/共同藝術?對我而言,這是「社區藝術」最有意思的難題。


(本文原刊於《逆棲-都市邊緣中的對話與重建》展覽圖錄,部份內容曾略作修改。)

From experimental projects to a community art space: Woofer Ten


Text: Lee Chun-Fung / Founding Member of Woofer Ten

---
Origin: A series of independent “community / art” experiments:

Woofer Ten was not established around a single ideology. Instead, it serves as a rather open platform that sets its focus on addressing certain issues.  Its future is unknown.  By constantly exploring new ideas and making adjustments to existing ones, we try to answer the following questions:  What can this space eventually become? What should it be like? And, how should it be managed?  In the blink of an eye, we have come this far.

The original idea for Woofer Ten came from Ching Chin-Wai when he stumbled across the Shanghai Street Artspace Exhibition Hall Project application posted on the Arts Development Council website.  The council defined it as a space for “community art.”  Thus, he began to explore the field of “community art” through the operation of this space, which  was located in a rapidly developing neighborhood along Shanghai Street in Yau Ma Tei.  Situated in a grassroots community, it was able to conduct its operations through guerilla tactics, while also establishing a base and connections with the surrounding community.  Over the years, artists whose works focused on social and political issues were invited to join the cause .  Woofer Ten was created as a result.

Woofer Ten was never intended as a long-term project at that time.  Rather, it was meant to act as an artist-run space, an experimental project that would last no more than one to two years.  The platform was intended to let artists explore and create community art in a neighborhood setting, while providing an escape for their imagination.  It also opened up a conversation about society, prompting discussion regarding art and its ability to enliven a community.  The premise of the project was based on bilateral communication and sharing.

Community and art in daily life:

The development of Woofer Ten utilized a two-pronged approach.  One consisted of daily operations that catered to the neighborhood.   The other focused on the implementation of experimental art projects.  The former revolved around the notion of a “living room,” which can be thought of as an official institution, as well as a hub where the public and private domains intersect.  The space was decorated into a cozy living room, and featured a sign that read “drop by anytime” next to its entrance.  The space provided amenities like water fountains, a study room, computers, etc.  It successfully blurred the lines between a community center and an art space (a place where art is displayed).  Yet, the most important element to a “living room” is people.

Generally, many themed projects are brought into fruition with such a pretext in mind.  For the exhibition, Few few prize, Many manypraise, artists scavenged the neighborhood to search for something interesting; Mastermind and FungShan Shui Hey ; Faking it focused on political incidents and clashes; 64 Incidents discussed the history of the community and the Tiananmen Square incident. For the See Through Project, artists were invited to display their art, and art was distributed as small gifts for Monthly Jet-so.

Through such an approach, Woofer Ten provided artists with an entrance into a grassroots community.  Neighborhood residents also participated in the dialogue by sharing their perspectives.  Each project featured an experimental theme and executed alongside events organized by frontline members. This resulted in an interesting combination.  Human elements also acted as a core theme for the exhibitions.  For example, Mastermind served as a tribute to the local arts and crafts industry.  It not only brought much insight into the industry, but also established a unique dialogue between artisans and artists in an attempt to form a “story.”

From experimental projects to a community art space:

However, just one year after its founding, the Arts Development Council revealed its intention to recover the space.  Woofer Ten found itself facing a tough challenge: should it stick to its original plan or continue its planned development?  After much deliberation, a consensus was reached: members who were willing to continue would work alongside new members to find a solution.  The original plan was for Woofer Ten to be handed over to the community once its operations stabilized.  Only then, would the founding members discontinue their involvement.  In response to this, a few members began to draft a proposal. Thus, Woofer Ten survived.

During the third year, a new generation of members joined Woofer Ten based on a foundation established by the ten founding members.  Most of the new members were born after the 1980s and carried little experience.  Yet, they provided new perspectives.  With these changes to its initial framework, the development of Woofer Ten also steered towards a different direction.

First, Woofer Ten’s experimental format for creating art was loosened.  As a result, members spent more time interacting with the surrounding community, which helped establish a local network.  Member who worked on the front lines also increased, and they did not just show up only when required.  Certain individuals forged deep bonds with the local residents, and their relationship with the community became even more significant.  Those who became involved included rooftop gardeners, street vendors, social activities, and artists.  The experience and knowledge obtained from these newly formed relationships helped Woofer Ten deepen its roots as a platform.  Many of its projects continued previous themes.

Another change included an increased interest in activism.  This can be attributed to the new members who were already deeply involved in social activism.  However, I think this change is more attributed to “effectiveness”, and serves as a sincere reflection of itself.  As mentioned previously, most of the new members showed a tendency and desire to cultivate the local community.  In fact, the previous trial and error approach was just a start.  When Woofer Ten became established in the community, it had to figure out how to become a part of the daily life of local residents.  On another end, on-site events and exchange helped establish many connections.  Participants often became involved in the creative process, which led to a deeper impact on life as well as internal change.  Its events served as more than a mere single consumer experience.  

Neighborhood Activism - Art, Politics, and Social Action

During its interaction with the community, can we sense that Woofer Ten has been able to improve its operations, while increasing the amount of declaration, participation, and even action?  This is like Hajime Matsumoto’s The Poor Strike Back or Kojin Karatani’s proposal of the Association movement idea.  Within a community, there exists a group of “poor people” who share ideas similar to ours.  However, the question becomes: how do we mobilize everyone so that we can materialize this invisible network?  This idea might be not to limit the object of mobilization to the streets, but should also include participating artists, members, and even society at large.  From one small community to the larger society and back - this is the interaction between the two.  As a result, when one mentions activism, it is actually referring to how a person directly implements social change.  And, these are based on how we establish a sustainable regional network that can be spread into daily life.

For example, as compared to the earlier MiniWest Kowloon Biennial, which also served as a response to urban development issues, the Yau Ma Tei Self-Rescue Project & Demonstration Exhibition deliberately attempts to reshape and reconnect broken community relations.  An example is Mr. Feng, a painter who had his stall removed.  The exhibition also explored the community networks of the neighborhood, the rooftop gardens of Yau Ma Tei, and the non-stop bombardment of pamphlets that led to a situation in which the community formed an organized resistance.  The curators visited every corner of the neighborhood to gauge public opinion.  The purpose was not to produce case studies for the sake of enjoyment or discussion.   Rather, it was intended as a means to restructure a community, and spread such ideals to all corners of the neighborhood. 

Fusion of subjectivity and objectivity in community/art

On the foundation of a region actively constructed by members, some interesting phenomena began to appear at Woofer Ten.  Members of the neighborhood gradually began to take initiative in planning. They not only started to propose various events to us, but also planned activities on their own. Members only provided assistance. 

Interestingly enough, the subject of community became blurred because the artist no longer held the ultimate authority.  Instead, the members of the neighborhood began to take over the entire business.  Woofer Ten became a platform to spark this spontaneous energy of the community.  This also reflected the foundation for establishing a certain community network and developing a possibility for mutual sharing in a local gift economy.  In truth, this actually split from the previously proposal of being a “hall that served the neighborhood.”  As a result, under the guidance of new members, we followed the lead of the neighborhood a few months ago.  With artists helping in providing a direction, they proposed a new year plan.  Surprisingly, the Arts Development Council stated that there was “not enough diversity” as an excuse to stop our operation of this space.

How do we live and create art together?

In any case, we have to find the cause behind this.  If Woofer Ten was still an influential “community” experiment like it was three years ago, then that would be rather charming.  What makes us stay together?  What kind of community do we want to create?  These are not questions that can be answered without further deliberation.  Nevertheless, we strive to achieve a splendid ideal.  Since its inception three years ago, Woofer Ten has dared to experiment, creating many platforms along the way.  This is based on a very simple premise: I am an artist and an ordinary human being.  What can I do to make myself useful?

Either inspired by Woofer Ten’s initial experimental approach or its later focus on daily life, we always strive to approach the creative process with a bit more “liveliness.”  In this context, “liveliness” means art that lies close to the lives of ordinary people.  The result is engaging and unpretentious artworks.  Instead of making bold statements, we practice what we preach.  We engage communities with sincerity and listen to the voices of the residents.  It is as simple as that.  Of course, I want to say that this is already a big feat for an artist because it is not in their nature to do so.  In the end, I have to ask myself, “For whom am I doing this?”  Up until now, the neighborhood and the artists, each with their strengths and weaknesses, live together and share values that are both similar and different.  Over the course of three short years, how does one continue to live and create art together from now on?  For me, this is the most interesting aspect of community art, yet also the toughest question that needs to be addressed.


This article is originally published in the Publication of〈Reverse Niche – Dialogue and Rebuilding at the City's Edge〉in 2013


文字 Writing









2019. 像謎團般存在--東亞跨地域文化行動的動態網絡

2019. 誰是「碧街事變」的幕後黑手?

2017. 革命不是例外,而是日常。另還有…

2016. 假如「社區藝術」不是白幹一場──有關社區、藝術、與抗爭的幾點思考

2016. Imagine If It Weren't All For Nothing  - A Few Musings On Communities, Art, and Activism

2015. 真的有街坊嗎? -GGG展覽後小插曲的反思

2015. 過去是今天也是明天 The Past is Today but Also Tomorrow


我為什麼在「活化廳」攪駐場交流? ﹣﹣跨地域「藝術/行動者」連線的可能 The Origins Of The Wooferten AAiR - a Trans-territorial art/activist network?

李俊峰

這個駐場計劃的發生本沒有預定,大概是一大堆偶然因素驅使進行。2011年初,我剛從東京完成駐場計劃回港,預備到我與友人主持的電台節目分享當地觀察,在節目開始前我與友人到餐廳晚飯,席間遇上一些社運朋友,他們談起剛剛因參與了要求財政預算案「還富於民」的堵路行動而被捕,友人說道:「以目前這種氣氛,若堵路行動持續下去,每星期、甚至每天都有人自發佔領城市的主要街道,不難想像整個運動將會持續昇溫...」說得雀躍之際,另一位友人在旁卻不發一言,似乎是對這趨勢不太樂觀,他說道:「運動若持續下去或許不難,但推倒這個政府後,大家想要一個什麼樣的政府?似乎是更重要的問題...」討論未完,我先回電台做節目,數星期後,一些朋友因堵路行動而被正式起訴,如友人之前所想,更多人站出來抵抗的場面最後亦沒有發生,包括我,也是缺席一份子…

回到約一個月前的東京,我獲邀參與藝術家駐場。那年奇怪地出現冷鋒,我與友人晚飯後步出餐廳,原來外面下雪了!就在各人起步回家之際,我看到路邊有一名露宿者,他坐在路旁,以我亦前所未見的頻率在抖震,強烈的身體語言告訴我:「他感到非常寒冷。」那時在我前面剛好有一位日本人經過,但他卻只是直行直過,沒有理會這位露宿者。我見此狀況,便立刻走進便利店買了一些食物和熱飲給他。我對這位日本人的冷漠滿帶疑問,身旁友人語帶譏諷地說:「這有什麼奇怪?日本是一個『進步』社會嘛!」之後我都再沒遇上這位露宿者... 後來,駐場計劃完成,我有數天的自由時間,於是便去探望由韓國藝術家金江介紹的朋友﹣市村美佐子。在東京市中心的這個藍帳篷村子裡,美佐子與我分享她與露宿者朋友共同生活了八年的故事,她為此驕傲,表示希望繼續以此方式生存下去。藝術與露宿者能建立什麼關係?這好像有點提示。

回港後,我開始計劃在「活化廳」攪一個「藝術家駐場計劃」,剛好香港政府在輿論壓力下,終於決定向每位市民派發港幣六千元。當時「活化廳」樓上的倉庫單位已空置良久,在友人的協力下,我們將樓上單位改造作藝術家工作室,並以此六千元作為計劃的起動基金。這個駐場計劃大概就是這樣開展。

本書是「活化廳」第一本正式出版的活動記錄,收錄了2011-12年間的駐場計劃,包括5位(組)分別來自來台北、首爾、東京、瑞士以及法國的藝術家(組織)及由一眾東亞攪事份子合力炮製的「東亞諸眾峰會﹣﹣革命後的世界」+「流動酒吧大作戰」。
 這個駐場計劃一方面期望將來自不同城市的藝術家實踐個案介紹予各位,同一時間,我亦希望將「活化廳」的社區網絡接連到藝術家的創作實驗,看看能碰撞出什麼可能性,但更重要是我希望這個駐場計劃能夠成為一個關注「藝術與行動主義」的討論平台,從互相認識、支援到未來發展出進一步的跨地域連線。

這一個跨地域連線的構想,最先應來自我在2009年參與由韓國策展人金俊起策劃的「城市互聯」,相對過往慣常以文化差異的角度出發,這展覽提出一個「城市對城市」的觀點,亦即將交流的重點置放在城市的內部問題上,從觀察藝術家如何在創作上回應身處的城市,也便折射一個在全球化的脈絡下各城市的處境。而在那次計劃後,我認識到韓國一些有趣的藝術家和社運朋友,同時亦認識到當地一些自主空間實驗和土地抗爭運動。回港後不久,「活化廳」亦正式在油麻地開展,數月後又發生了「反高鐵」運動,再加上我在媒體上認識的「素人之亂」、「野草莓學運」等...於是我感覺到亞洲各地的社會運動都有著貼近的脈搏,而這共時性背後其實正反映,即使各城市的政治結構都不盡相同,但我們亦面對一些共同的問題,這些問題或許正是如柄谷行人所說,一個「國家﹣資本﹣國族」三環互扣的結構下,又或說,一個現代社會與資本主義體制下對個體所做成的壓抑與不公義。因此,藝術家作為一個自主的和具創造性的「美學生產者」,他/她們的實踐便提供了一個對應體制壓抑的「微參照」。同一時間,資本的問題亦已不再是單一地域的問題,而是各國政府與全球資本的共同勾結,因此,藉著建立這個跨地域的連線,我們便能從各地的經驗彼此啟發,及至想像一種相互支援和行動的可能,以作為一種超越「國家﹣資本」的抗衡力量。

此書介紹的藝術家和行動者,他/她們各自從自身的領域走到運動的最前線,又或從其社區默默經營,這些實踐亦說明了藝術家參與運動時的角色定位,藝術,又或一種美學經驗的創造能力,如何在社會/運動中創造凝聚「異議」的空間。比如湯皇珍創立的「藝術家工會」正提問當下藝術家的社會角色與文化藝術產業化下所產生的矛盾,「藝術家工會」亦像是波依斯所說的「社會有機體」,在體制內創造持續的阻抗。她在駐場期間亦進行了「尋找城市裂縫:台北﹣香港」,藉收集街坊的口述故事組織成行動展演,述說城市發展與社區記憶之間的裂縫。金氏父婦在韓國進行不同類型的「佔屋」行動,將藝術結合到直接的抗爭行動,這種結合不單感染到更多民眾參與,亦直接觸發社會的轉變。對照之下,市村美佐子的「抗爭」更內化到日常生活,藝術家與無家者兩個角色同時並存,藝術像是一種可轉化的能力,出現在日常生活,也在抗爭的前線,另一方面,美佐子的無家者的生存方式亦正正提示我們一種脫離資本主導的可能。

以上三位藝術家大概展示了藝術結合到社會行動的三種可能的狀態:湯老師的「尋找城市裂縫」是對話性的,參與者在述說故事之時,亦創造了凝聚記憶情感的社會空間,讓參與者在平台上思考自身跟城市之間的距離。
金氏父婦的藝術/行動是沖撞性的,以藝術家的身體沖撞到現實體制,如一根尖矛突出事情的荒謬,開放了我們被抑壓的想像力。美佐子是內化的,藝術、生活和抗爭之間已無邊界,她的生活就是一場最激進的展演。
美佐子的行動不是一次性,而是持續每天的無家者角色,以及她在日常生活每一細節所示範的異質性。若將這種內化申延到社區生活,我們必然將聯繫到如「活化廳」一類的自發社群/空間,亦即一種創造異質性生活的空間實踐。

本書收錄了「東亞諸眾峰會﹣革命後的世界」的論壇紀錄,四組分別來自東亞四個不同城市的藝術/行動者組織,分享各自追尋的「革命後世界」。自主組織,及至具創意和感染力的方法,之於東亞不同城市的脈絡下,各自如何思考持續行動的可能。最後本書亦收錄了瑞士藝術家 Markuz Wernli 的「廟街天台樹」計劃和法國藝術家 Jean Michel-Rubio + Magali Louis 的「香港有隻大金剛」,各自深入到油麻地社區,以具滲透的參與手法,凝聚了社區人士的關注和討論。

這些很有意思的實踐很多時候因欠缺跨地域的整理、語言差異、媒體流通性等原因不容易讓大家知道,而這方面的討論與支援亦似乎是嚴重地被忽視。故此,我便更感到著力推動這個「邊緣對邊緣」的藝術/行動者連線的必要。雖然,在香港,本土正面對的問題非常多,但我期望藉著建立這跨地域的視野,藝術家和行動者能更進一步交流,從不同時空中創造更深遠持續的抗爭。最後補充一點說,「駐場交流」雖不算是「活化廳」的重點工作,(因為「活化廳」強調的是一種緊扣社區脈絡、並與街坊日常交往和合作的關係建立,駐場計劃無論是觀察社區的時間和計劃的持續性,比較起從生活裡面引發的創作,駐場的方式其實有點「空降」),但我還是珍視這些「交流」所碰撞出來的啟發,「交流」的意義其實永遠不是為了解決事情(藝術亦是),我們亦不一定能肯定它帶來實際的果效,但我相信這像是禮物的交換,在交換的過程,我們將碰撞出更豐富的想像,從而將力量一點一滴的累積起來吧。


Lee Chun-Fung

Slice 1
After I came back from the residence programme in 3331 Art Chiyoda in early 2011, I went to share my observations and experience there in the radio programme hosted by my friends and me. I had dinner with my friends before the programme at a restaurant nearby where I met some activists, and we talked about the street occupation action of some activists in response to the government budget. My friend thought that if the occupation could continue and people occupy streets in the city every week, or everyday, the whole movement shall become more and more heated. While my friend was talking with such excitement, the person next to him didn't utter a word and looked rather suspicious of the growing trend. To him, what's at stake is what kind of government do we actually want to have after the current government is overthrown. I had to leave for the radio station before the discussion ended. A few weeks later, some of my friends were indicted because of an occupation action. However, what my friend expected to see, having more and more people to stand out against the situation, didn't realize. Most of the people, including myself, are absent. 
Slice 2
Chiyoda was unusually cold that year. One night, I walked out from a restaurant with my friends after dinner and it was snowing outside. That was my first time seeing snow. I was so excited, and so did my friends. However, when we walked pass a convenience store, I saw a homeless man sitting on the sidewalk, trembling so intensely that I had never seen before. His strong body language told me that he was freezing.I was puzzled by the indifference of that Japanese guy. But my friend said in a satirical tone, 'Japan is such a "progressive" society'. When we got back to our studio, my friend got a thick and huge carton box ,which was intended to be material for his artwork, and sent that to the homeless guy for the coldest winter night. I went to meet Misako Ichimura, a friend of Korean artist Kim Kang, in the few free days I had after the residence programme finished. Misako has been living in the blue tent village in a park in Tokyo for eight years together with many homeless friends and she still hope to continue such living style. If you ask me what art can do for the homeless?Her story gives certain hints.
Slice 3
After I returned to Hong Kong, I had this idea of launching a residence programme in Wooferten. Coincidentally the Finance Secretary of Hong Kong decided to give $6,000 to each citizen as a result of  overwhelming pressure from the mass. The storeroom on the second floor of Woofer-ten had been left vacant for quite sometime. So we renovated the storeroom to be a studio for the residence programme with help from friends. I hope to bring together the many artists I met over the years to Hong Kong. I also hope to create a platform in which artists will be supported, just like what I have experienced in other residence programmes. By introducing artists to the neighborhood in Yau Ma Tei, I do hope to see some interesting connections and relationships.
That's how the residence project started.
This book is the first formal attempt to chronicle our activities as Wooferten. It details the work of 5 artists/art groups who hail variously from Taipei, Seoul , Tokyo, Switzerland and France, all of whom came to Hong Kong between the years 2011 and 2012. It also records the proceedings of a conference that we organized- East Asia Multitude Meeting: World After Revolution- and an event coordinated by Amateurs Revolt and ourselves, the ‘Mobile Bar Battle’. This scheme was conceived to supply a platform through which artists and activists from overseas could share, through specific examples, their experiences with denizens of the city, while furthering the experimental encounter between art and the neighborhood that Wooferten has always placed at the foreground of our operations. Most importantly, I hoped that the scheme would be a means by which we could carry out a sustained conversation on the relationship between art and activism, one that could produce unforeseen possibilities.

In 2009, I was invited to the Busan Art Museum, as a participant in Inter-City, an exhibition curated by Gim Jungi. The exhibition suggestively raised the possibility of communicating on a ‘local to local’ level. Rather than emphasizing differences in culture, the exhibition placed its focus upon problems of the city, investigating the ways in which artists respond to their local milieus, throwing a light upon the complex circumstances generated by global capital. Through this experience, I came to know many fascinating artists and activists, who brought me on a tour through the sites of struggle throughout the city, through autonomous spaces and areas where conflicts over land were taking place. Shortly after I returned to Hong Kong, Wooferten formally opened its doors in Yau Ma Tei, an opening that would be followed a few months later by the movement against the Express Railway to China. This concatenation of events made me reflect upon the highly visible parallels and interconnections between cities across Asia. However different the contexts and conditions that divide us are, it seemed to me that we were all entangled in the Nation-Nation State-Capital mesh that Kojin Karatani put forward to describe the structure of modern political history. Art, as a critical and dialogical practice, offered the possibility of constructing subterranean points of escape from this triadic structure, while creating links through which trans-national, trans-territorial networks of resistance could be formed. 

At around the same time, a new tendency began to sweep through the art and activist scenes across Asia. Social movements began to employ creative cultural means that spread like a viral contagion across borders. This prompted an urgent reflection- what role, what function does art perform in social struggles? In recent years, I have met many who are preoccupied with the same question, and who have stood on the frontline of struggles or built infrastructures of resistance in neighborhoods. These encounters have demonstrated, in exemplary ways, the forms that art can assume in relation to social movements, but I was always left with the feeling that there was no exchange between these various experiments, no way of putting something in circulation between them, so that experiences could be shared and examined collectively. Inspired by these encounters, I decided to transform Wooferten into a place where these experiments, situated at the furthestmost margins of their respective cities, could be placed in proximity with one another. 

In conclusion, I would like to make it clear that although this is the first coordinated attempt to record Wooferten’s activities in print, the AAiR scheme is not a central part of Wooferten’s work. Wooferten is firmly lodged in a rich and dense web of social relationships, which is woven and re-woven on a daily basis through everyday exchanges with neighbors. The scheme, which hosts artists for a brief period, necessarily works on a different scale of time than this long-term work. The exchanges that the scheme has facilitated are not, in themselves, a solution to the problems that we collectively face. All we can do is hope that the little sparks of surprise and serendipity that may result from the collision of differences can illuminate the contours of our current situation, while showing us a path beyond it. 


假如(在一起)-- 本地自發組織實踐的策展計劃

文:李俊峰


從「自發/自主/自救」到「 共生/共治/共活」

在電視劇「天與地」中,葉梓恩(佘詩曼) 有一句這樣的對白:「和諧不是一百個人說同一句說話,和諧是一百個人有一百句不同說話之餘,又互相尊重。」然而現實的問題是,我們在歧異的價值觀互相衝突下,是否真的能和諧共處?“假如(在一起)”正正期望審視一種個體主動、自發地連結起來,相互協作共同實踐理念的生存狀態,勾畫出當下的自發/自主/自救組織的能量,探討這種自發性對應當下藝術發展,乃至人文生活的積極意義,進而思考這「在一起」的生態如何持續發展。

「在一起」,又或作「自發組織」(autonomous self-organization) 指的是一種民間由下而上、主動、自主、自發地締造改變的組織能量。「在一起」對應的是主流建制中層層壓榨的不平等狀況,因此成員間沒有等級從屬,各人均為平等參與,藉著商討達成共識,共同追求轉變的期許,因此「在一起」的推動力源自每位參與者的主動性,分享積極轉向的成果。「在一起」對應的是現實的不足,合力組織起來加以填補,因此亦可以理解「在一起」為由個體發動從「自發/自主/自救」到 「共生/共治/共活」的行動。

與此同時,「在一起」無疑呼應前「油街藝術村」所指稱的一個重要面向:一種超越官方規劃,靠著藝術家強烈的熱情和投入,所創造的一片自主空間。(當中,我們可以這次有關重新考掘“死在香港”的訪問中略為了解)然而,「油街實現」由官方創立,一方面受著不同機制的監察和限制,同時亦必須保持固定的生產效率。從藝術生產的觀點,兩者可比喻作以下不同:「在一起」就像是有機種植的野地,農夫紮根於土地,與周邊社區及至自然環境損益相關,兩者互惠共生。生產者向自己負責,生產自己所需,並與成員共享。相對而言,主流建制卻像是企業式經營的藝術工廠,講求結果的準確性、過程需一定控制、生產者層層分工,擔當不同職責,以保持運作效率。兩種藝術生產的方式其實各有利害,我亦不主張排拒任何一類,然而現實狀況卻是,自主的土壤平台正遂步減少,由資本或體制背後推導的生產方式卻愈來愈多。

因此我們或需正視「油街實現」與「油街藝術村」在兩個明顯迴異不同的藝術生產系統,從而面對一個重大問題:這兩種方式是否有互相實現的可能?就是說「『油街實現』如何實現油街」?有沒有互相協作支持的可能? 更多的發表機會,又是否帶領我們進到一個更多元、更能包容、聆聽不同異見的文化環境? 及至面對消逝中的社區生活,藝術的角色是在加速這份消逝?還是嘗試平行修補?我希望此計劃能藉此打開兩者對話的起始。

無論如何,我們都知道具主體性的城市發展,必不能將認同感從外強加於民眾,而是由個體/社區自覺到內在轉變的需要,繼而自發策動,積累經驗滋長。社區文化如是,藝文發展亦然,否則必然出現不同價值的對立和衝突。「在一起」嘗試超越體制的桎梏,以平等、階級、自主的方式組織起來,並讓理念實踐到日常生活中。因此,我在此提議「在一起」作為一道「微出口」的可能。

作為真實及持續的抵抗﹣﹣「理念聯合運動」的策略

過往我們普遍相信「直接行動」作為一種民主實踐和制衡,比如像參與遊行集會、簽名運動,及至或即將發生的「佔領中環」,確實回顧香港的社會運動都是一頁頁人頭湧湧的遊行集會影像,這種主動性當然不應被質疑,但我希望在此提出,是否能有一種超越的想像,一種讓理念滲透和實踐到日常生活,並連結起來持續地抵抗的可能?舉一個例,去年和黃旗下的碼頭工人去年因著工種外判揭示了長期的薪酬待遇壓榨問題,為追討合理的回報而策動罷工,運動一觸即發,但與過往香港曾發生過的工人運動不同,這次工運更進深地漫延到一般民眾的參與層面,民眾擁躍的捐助,及至發動罷買旗下商店,在罷工行動以外形成廣泛滲透的包圍力量。

這正是我想像「在一起」持續制衡愈趨單一與壓抑的抵抗力量。想想看,碼頭工人每天在搬運誰的貨?這些貨物最終又是誰來消費?資本主義並只是一種單向地「資本壓榨無產階級」的關係,因為生產過程到最後仍必須要靠普遍的大眾的消費來完成,從而獲取營利。而像工會般的結構一定程度上只能制衡資本,卻不一定關懷廣大民眾的利害。比如說,超市以低價搶佔市場佔有率,而讓小市民能自力更生的小商店、街市等卻逐一倒閉,這種市場優先的價值下,社區小店的生存空間應由誰來守護?又或說地產商跑到新界發展農地,大肆破壞自然環境,並從中獲取巨大營利,更讓農夫們失去家園。這不單是「資本﹣工人」、「發展商﹣迫遷苦主」的單向關係,而是新的二元關係。資本結合公權力的結構,一步一步侵入「我們」的生活空間,特別是欠缺開放的民主制度監督下,勾結狀況對立出受壓迫的「我們」,「我們」不只是「無產階級」,而是跨越階層的大眾。但在這種結構下,誰能來守護「我們」?這即便是一種「在一起」聯合制衡的需要。

日本當代左翼思想家柄谷行人 (Karatani Kōjin) (指出,現代社會的結構是「國家﹣資本﹣國族」(Nation - Nation state - Captal) 三環互相扣連的結構。在這三環結構中,任何一環被除去亦不可能建立一個現代社會的政體。社會運動可視為制衡這個結構的一種內在對抗力量,即便如「工會﹣資本」是一例,這些制衡力量有其一定重要性,但柄谷行人建議一種嘗試超脫「國家﹣資本﹣國族」三環結構、組成超脫於社會階級與藉相互協作,平等自由的共同體作為制衡的策略,亦即是「理念聯合運動」(association movement) 的概念,
而當中維繫組織的向心力來自抗衡「國家﹣資本﹣國族」的理念,以構成平衡三環結構的阻抗。因此我們亦可將是次計劃的「在一起」組織放進「理念聯合運動」的觀點。

同一時間,我們亦可援引「根莖」(Rhizome)的概念,社會的轉變其實往往並非一個特殊事件或一位英雄的出現而觸發,社會轉變潛藏在如「根莖」網絡中的無數無數微型的社會聯繫。堅實而正面的社會轉變建立在集體意識的轉變,先是民眾的意識,其後才有可能真正引發「革命」。這些聯繫必須藉共感的群體生活維繫,這卻正是若我們相信「參與式民主」的價值,那麼「在一起」就為當中的重要基礎。

禮物經濟﹣﹣互惠共生的博弈 

但正如何穎雅 (Eliane.W.Ho) 在《組織.大眾》(Organization-at-large) 一文提及,「在一起」不宜將其過份浪漫化,否則「在一起」只為一種空洞的姿態,又或淪為像「人情債」般的小圈子遊戲。試想想,“協作”、“共生” 、”集體生活“ 等字眼有多少真的曾在我們日常生活發生?我們是否真的擅長並感到迫切需要尋求集體的生活?因此,我理解「在一起」為一種藝術家、知識份子及至廣大民眾,因意識到系統的破裂,而主動的向下流動、修補和重建的過程。

我們在此亦不妨從「博弈論」(Game Theory) 思考所謂的「共生協作」關係:假設在群體中每個個體都只為個人利益出發,並具一定進取及至攻擊性,這一種性格的個體將輕易淘汰那較溫和、無私奉獻的個體,在族群中得以繁衍。但情況一直發展下去,自私的個體將因過渡的惡性交鋒而在有限資源中的環境中漸漸減少,而這一時間卻會由主動避免競爭、相互協作和考慮到整體族群利益的個體取而代之。但兩者最終其實都沒有完全排除另一方,而只是一個互相平衡的博弈狀況。
 所以與其說「在一起」將能變成一場波攔壯闊的革命,取代當下的不平等、壓抑自由的主流制度,倒不如是先承認「在一起」是一種制衡的力量,但這制衡力來得腳踏實地,倒靠大家身體力行,把集體的力量一點一滴的累積。

從「禮物經濟」的觀點,這種互利互惠亦不妨視為一種對抗「國家﹣資本」扣連結構的一種制衡力量。「禮物經濟」 遠比我們所知的市場經濟更早出現在人類社會,「禮物經濟」不以社會契約和明確協議約束保証必然的報酬,施與者沒有任何得到回報的要求和預期,而是基於個體主動在社群中轉贈「盈餘」,這些「盈餘」沒有變成個人累積的資產,而是像禮物般在社群中流傳。

在人類學家牟斯(M.Mauss) 的著作《禮物》中講述毛利人部族裡有一個叫hua的概念,hua是一種藏森林、土地、大自然裡,也埋藏在物件中的「靈」,族人在「禮物交換」的過程中,收禮者基於對hua的尊敬,必需向施與者作出回報。因此禮物的交換同時也是一種靈性的交換,接受禮物有如接受對方靈魂的一部份,hua近乎是一種精神信仰,是維繫部族社會的一種集體力量。所以,若我們將「禮物經濟」作為對應當下資本主義的話階級壓制而產生的「負反饋」,個體間的協作互利與主動的「向下流動」又是否可以視為一種hua的創造過程?與此同時,若將hua放到「藝術」創作的領域思考,我們可將藝術視作為一種個體藉感知對話生產的普遍共感經驗,藝術亦像是召回我們對hua的感知力,並重建人與人的關係和對話。 

第一部份 ﹣﹣「一人做d!」(每人做一點)個案考察



此部份從3位藝術家+3組自發組織的個案,考察人與人之間如何建立連繫,走在一起組成群體,而群體之間又對社會構成更大的改變,從而反映當下自發組織的生態,及他/她們如何透過協作商議,實現平等交流的過程,提示一種基於集體生活的關係生產方式。

梁志剛( Michael Leung) 本身是一位設計師,近年積整地策動不同面向的本地食物生產的實驗計劃,如他的「城市耕種計劃」(Community Farming Project) 是其中之一。城市種植近年愈趨流行,很多文化藝術機構亦嘗試營辦如天台農圃等活動,但與此同時,城市空間的管理卻進而步步縮窄,規限自發利用城市公共空間進行種植的可能。梁志剛的計劃正正觸及這種政治性。他的「城市種植計劃」考察油麻地內不同街坊的種植情況,在寸金呎土的油麻地,不難找出街坊處處「善用」(擅用?)街道的公共空間作各種種植的方式,由路旁的夾縫到路牌上的空間...這不單是民間智慧的體現,也是街坊自動自覺「反規劃」,主動創造了一片社區文化共享的平台,可惜此一自由空間卻日漸受到規管。

機緣巧合下,梁志剛認識到在油麻地某天橋底的城市農夫「芒果王」(Mango King) 。無論是農作物的生產量,及至如何運用本身的環境儲存雨水作灌溉,都像無師自通的運用了樸門文化(Permaculture)的原則。(梁志剛因此也笑言他平日的城市種植實踐顯得相形見拙)。梁志剛是次展出他們兩的交往紀錄,他時而在探訪時送上水果,芒果王又回贈菜蔬,兩人像是回到原始部落般的禮物互酬關係。香港作為亞洲金融中心,正當生活種種微小細節已難以脫離以貨幣為本:「工作﹣賺錢﹣消費」的想像,我們感到雀躍的是這各自從社區的土地上生產,「禮物經濟」的復歸。

盧樂謙 (Him Lo) 是 「藍屋香港故事館」(Hong Kong House of Stories) 館長,也是多個自發組織的發起人,當中包括如:「人民足球」(People's Pitch)、「這一代的六四」(64 Contemporary)、「Art after 6」等... 阿謙在其「社區藝術」的創作中,不是以個人主義的角度出發,而是藉著組織中各自討論商議,一步一步地達至共同的理念和目標,並合力去共同完成。有說足球是世界語言,那「人民足球」便以這親切簡樸的包裝,生產暗藏激進生活態度的連結。無論是如何運用街道空間作足球比賽,在重建區舉辦球賽連結各路街坊一同告別,及至思考由社區生產球衣與不同球賽用品的可能性,這都可理解為集體協作過程下的“藝術”生產。

位於北京胡同裡的「家作坊」(HomeShop) 是一個建立在藝術家與社區人士共同生活、創作和相互交流的自主平台,當中曾出版雜誌、製作錄像、藝術行動等。 發起人何穎雅 (Eliane.W.Ho) 與另一成員Fotini Lazaridou-Hatzigoga去年於「活化廳」(Wooferten)的駐場計劃拍攝四個紮根油麻地的社區/藝術/行動者組織的紀錄片﹣﹣《明日大致多雲》(Precipitations),採訪四個背景各異的自發組織中成員的理念想法,亦間接促成組織間的彼此的對話。是次何穎雅收集區內廢棄物資搭建放映棚,並邀請大家在小屋中插播錄象,開放展出平台。


從空間生產至關係生產 



年輕又別具行動力的策展人高穎琳(Kobe Ko)在九龍城街頭策動了「週街展」(Chow Kai Chin),我們可以想像其他藝術機構同樣以差不多的方法在街上做展覽,但不會展現出同樣活力,正因這種活力來自「週街展」的自主策劃方式。「週街展」沒向官方申請批准,同時參與者不屬於任何機構,可理解為一個社區自發的藝術展覽。作品或是因觸碰空間管理者神經而被快速拆去,又或剛好掉進三不管的公共地帶而留下至今,又或藝術家爽約沒交作品,這種意外卻又帶領我們回到街道的本身,一種無規管卻又碰撞無限可能的空間。正正對應當下如工廠般的藝術生產系統,愈趨單一化地控制結果的文化環境,我們怎不更應珍視這份意外感?

「週街展」提示了街動作為一個分享文化與生活的公共平台,同樣來自展示自由發表需要的案例是「百呎公園」(100 ft. Park),由何兆南(South Ho) 等幾位朋友合力營辦,「百呎公園」對應是藝術系統內的不足。當下愈來愈多的資本參與藝術生產,其實是一個治理/單一化的過程,一百呎的白盒子空間「百呎公園」提供系統裡的例外狀態,在公園內進行沒規管實驗的可能。有趣是「百呎公園」堅持自主經營,沒想過申請官方資助,大小事務由成員互相分擔,卻又正因這份堅持,「百呎公園」漸漸走出持續經營的道路。

「獎」是成就的表揚與嘉許,也可以是權力圈子的劃界整治。如何選出?怎樣提名?評審構成?無不影響得獎結果。不同的藝術獎項,代表背後眾多不同的意識形態。「Tuna Prize」是由浸大視覺藝術院的畢業生自發創立的「獎項」,獎項在畢業展中頒發,在眾多由學校頒發的獎項中分野出一個屬於畢業生的聲音。當中無論是評選方法與準則等都由畢業校友組成的評選團平等商議。香港的藝評生態一直難以發展,若「Tuna Prize」持續下去,一方面紀錄著不同年代藝術學生對當代藝術趨勢的看法,並積累了豐富的討論成果。(相反很多時由官方建制的獎項卻不見同樣的討論份量)「Tuna Prize」另一方面也構成畢業生與畢業同學間的對話社群,關注創作本身的自發組織,這也可視為一種從空間生產到關係生產的過程。

第二部份 ﹣﹣「微型部署」藝術家回應創作

展覽特意邀請到兩位藝術家:梁御東(Ocean Leung)、姚妙麗(Joe Yiu) 就是次計劃進行回應創作。梁御東與友人曾在十多年前到訪過前油街, 在外牆上噴上「犀利」塗鴉,前油街的建築經已被拆下,「犀利」的痕跡卻竟然仍奇跡般埋藏在當日的外牆上,洗擦不去!是次他的創作計劃邀請到北角區的臨時演員飾演熱心參與「油街實現」(Oi!) 的街坊,到來「假如(在一起)」,是次展覽計劃無論藝術家和我說什麼都受到言論自由的保護,但與此同是又是否如示威區展示的臨時展演性質?這都不無對我作為「客席策展人」的當頭棒喝!與此同時,在資本主義社會只要有錢便可以購買觀眾前來熱心參與,也沉重而無奈地道出當下藝術生產系統的空洞。

同樣擅長以黑色幽默演繹系統的荒誕,姚妙麗這次的計劃提問「油街實現」與周邊社區關係作開始。曾為北角街坊的她這次開啟的是「有商有量.實現油街」的公眾咨詢計劃,邀請觀眾與業界持份者給予意見,另一方面也提問「油街實現」的社區參與面向:「社區」只作為藝術接收者的觀眾,又或是彼此共享/使用的持份者?藝術作為一種教育群眾的工具,還是開啟平等對話和參與的可能?在這個面對「仕紳化」發展的社區,「油街實現」的定位可如何作出平衡?「實現」是一個期許,而若權力不是放到民眾參與, 「有商有量」並不一定成真。

這次梁御東和姚妙麗同樣觸及社區營造與藝術生產的「臨時性」問題。如姚妙麗的社區咨詢收集得來的意見是否真正能進入未來規劃中?誰人有權來決定?誰人可參與討論?未來這種社區面向又是否持續出現,一同「有商有量」?當下這種欠缺持續的藝術生產方式源自「藝術生產﹣消費」的單向邏輯,並不思考生產過後如何持續發展。正如本地藝術生態多年來為人垢病的生生死死,卻又前仆後繼的生存狀態,我們有沒有可能擺脫這種不持續狀態?似乎在沒有結構性轉變前,我們只有靠著自發「走在一起」才能讓事情持續進行。

在是次的展覽計劃我亦策劃了:「假如(死在香港)」(What If “Death in HK”),考掘前油街的「在一起」藝術生態。當年由「藝術公社」 (Artist Commune) 在前油街策劃「死在香港」到今天「藝術公社」及前油街的相繼「死亡」,這計劃期望回溯並展示當時藝術家的生命強度。從錄象訪談中,我們能一探相信是香港最早期「在一起」藝術組織之一的「及第粥」(Hue Art Association) (1989﹣1994)。藝術家們在南丫島上租住工作室,進行不同創作實驗,時而種田務農,靠山吃山,靠海吃海,當創作累積一段時間便在田野上進行裝置展覽,在共同生活的土地上分享創作成果,今天回看仍不失「前衛」。到「藝術公社」時期杜煥(To Wun) 等人租用前油街的「停屍間」舉辦展覽計劃「死在香港」(Death In HK),在這邊緣的空間展示了充沛的活力,但展覽卻被當時藝評人普遍批評為嘩眾取寵。在今天的語境下,我卻十分“懷念”這份粗野和直率的創作態度。「死」是一個在文化上壓抑的符號,禁而不語卻又無法回避,都像暗喻當下藝文及政治生態的一種陰翳、壓抑現象。韓國人說身土不二,中國傳統觀念也是死在家鄉。回溯「家鄉」的碎片,思考「死亡」如何取替「死亡」,也藉以開啟另一生命的再生。

小結: 未來就是靠我們走在一起

當下,香港的社會政局無疑充滿不安和焦慮,矛盾加劇而對話的空間亦愈趨減少。「我們是否能共同生活?」(Can We Lives Together?) 是一個我們必須面對的問題。 今天已被普遍懷疑結合全球化資本的新自由主義將為社會經濟帶來福址,還是加大貧富差距?我們也開始不再相信「發展是硬道理」,正如發展新界鄉郊的農地是一種可持續的發展方式。只由少部份人推選的代議政制卻明目張膽的出賣大多數人的利益,無視亦無意建立社會共識,此種種問題將現實放在面前,除了「自救」別無其他良方。因此,若我們想像未來,未來就是靠自己!

過往在藝術界所謂「主流/替代」(main stream vs alternative)「營利/非營行」(comercial vs non-profit) 的二分在資本與建制進一步進迫下已漸漸被同化,如所謂非營利的藝術機構被邀請作市區重建前後教化社區大眾欣賞藝術的工具,培養更多藝術觀眾,究竟最終是為了提昇城市的文化素養,還是為培養藝術地產項目的消費者?藝術家過往藉「制度批判」的修正主義策略亦漸漸失效,異見只被「臨時」的系統消費掉。但主流建制與自主的藝術生態是否站在敵我對立的狀態?正如我們藉「博弈論」思考共生協作為一種相互制衡,我相信藝術家與及所有從業者都在一個各自損益相關的整體,我們中間應建立的是一種「互惠共生」的關係。我期望在是展的對話中開啟在未來不同組織生態互相支援與尊重的可能。但無論如何,對照當下的環境,我們需要更多的關注和討論那仍未又或無法被體制管轄的自主空間,「在一起」共同去建立及至守護! 因為當下我們已近乎沒有退路,用一句熱門的說話就是:「自己藝術自己救!」


最後,在是次計劃,我無緣為這城我所敬佩和別具意義的「在一起」組織來一個完整的呈視,唯希望這次只是開啟各方對話的開端,打開此一生態的討論。再一次感謝各位參展人/組織與過程中所有落力幫忙的每一位。